There’s something about this dub name and I don’t know what it is.
RD/MRP2-JP038 波状防壁 Hajyou Bouheki (Undulating Barrier)
Normal Trap Card
[REQUIREMENT] When a Defense Position monster you control is attacked by an opponent’s monster.
[EFFECT] Send the top 5 cards of your Deck to the GY, also, if there were any monsters among them, then, the attacking monster loses 100 ATK times [The total Levels of the monsters sent to the GY by this effect] until the end of the turn.
2 Comments
The name technically fits.
Undulating still comes from the Latin word unda, which means “a wave or billow.”
And barrier is close enough to the definition of a wall that it can still apply as a translation of bōheki.
Presumably it’s to make the card name more serious than what was the fan translated name for the longest time. “Wavy Wall” sounds far more immature.
Interestingly, “Wavy Wall” fits well in that moment as the Duelist using it is Luke, known up to that point as a powerful, but immature Duelist.